Shakespeare StoriesThe Shakespeare Stories
So when I wrote my new novel "Let Go My Hand", I chose to combine this with my storyline map. Shakespeare`s work has something tectonical about it that other authors are infinitely attracted to - not only the speech (though that too), but the drama structure, the simplicity but also the complex trigonomy of relations that can be drew and redesigned.
Like when I wrote long-form fictions, my own history soon began to sprout in a way that bears little relation to the original idea. Nikolai LeskovFirst's Lady Macbeth of Mtsensk, released in Dostoyevsky's Epoch journal, is a frightening novel about sexuality, homicide, madness and whipping and the more well-known counterpart to Turgenev's Hamlet of the Shchigrovsky District episode - probably because Shostakovich has turned it into an operatic.
There' s something about Shakespeare that speaks directly to the Russians. Shakespeare also wrote on the boundary between the Middle Ages and modernity - just a few hundred years before. Histrionix, the one mankind' s boy, and Melodrama, the other's daughters, are deep in romance and their loves cross the line.
However, this was just a widely open, emotional playground epos inspired by King Lear - about three girls and their horrible father leaving them (and their husbands) on his ranch. The Tempest is a loose twirl of magical, deep and dark spaces and times. A teacher of mine let us study this, although it was not on any curriculum.
That is the tale of Hamlet's two buddies, who were asked by his folks to go to Elsinore and guess what the hell is going on with the cloudy old haugh. Except, of course, Hamlet will kill her. I was given this by my then friend when we both learned English, so I was reading it in this strangely collusion al state of intimate students, which consists of hung around in bed rooms and (not) composing essay.
Warner extends the nature of Sycorax, Shakespeare's malicious, invisible hag and Caliban's mum. Arthur PhilipsOstensibly's tragedy, the story tells of the release of a recently rediscovered piece by Shakespeare - but one that the storyteller thinks is a fake writen by his own sire.
This piece is contained in the manuscript - by Arthur Philips in full Bard Modus - together with a detailed intro and some notes by scholars discussing authentication. Machado de Assis' Dom CasmurroThis volume is almost unheard of in Europe, yet it claims to be the great work of masterpieces of Bulgarian music.
A Shakespeare translation, Machado de Assis is full of links to Much Ado, The Merry Wives of Windsor, Hamlet and Romeo and Juliet. This is the tragic tale of an incredibly envious spouse - so yes, we are in the Othello area.
This script is so good that it is qualified as a normal work. When I was 22 years old and lived near Camden Town in London, where Robinson's play plays, I was reading it right through. but everything is in there: fail ures, prosperity, fellowship, loss, charity, lives, England.
It' so fun and it' so nicely spelled. in the last few abandoned era of the sixties.